高雄为何被称为Kaohsiung而非汉语拼音Gaoxiong高雄的英文名Kaohsiung源自明清时期闽南语"打狗"(Táⁿ-káu)的官方音译转写,经过葡萄牙航海文献记载、日本殖民时期罗马字规范化等历史演变形成,现已...
08-104地名演变语言文化台湾历史方言音译国际规范
香港为何被称作Hong Kong而非Xiānggǎng香港的英文名"Hong Kong"源自粤语发音的殖民时期转写,经过历史沉淀成为国际通用名称,而普通话拼音"Xiānggǎng"则是1970年代后...
06-2316地名语言学殖民历史粤语拼音主权符号学国际规范